Overdue book notification (Art for everyone): Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 3: Zeile 3:
|Artikelname = Overdue book notification (Art for everyone)
|Artikelname = Overdue book notification (Art for everyone)


|DE-NAME = Buchrückgabemahnung
|DE-Name = Buchrückgabemahnung
|JP-NAME = 魔法図書館催促状
|JP-Name = 魔法図書館催促状
|FR-Name =Réclamation de la bibliothèque
|FR-Name =Réclamation de la bibliothèque


|Index EN = 8
|Index EN = 8
|Index DE = 8
|Index DE = 8
|Index JP = 8
|Index FR = 8
|Index FR = 8
|Index JP = 8


|Typ = Temporary
|Typ = Temporary

Aktuelle Version vom 30. Juli 2024, 23:20 Uhr

Overdue book notification
Deutsch Buchrückgabemahnung Japanisch 魔法図書館催促状 Französisch Réclamation de la bibliothèque

Key Item:
This letter reads:
"This is your final notification to
return the following overdue book
to the Optistery's Library of Magic:
'Art For Everyone.'
Failure to return this book immediately
will result in a string of fearsome
curses being cast in your direction.
Yours sinisterly,
Tosuka-Porika, Librarian."

„Dies ist deine letzte Aufforderung, das folgende Buch unverzüglich in der Optisterie abzugeben:
‚Kunst für Jedermann‘.
Bei nicht sofort erfolgender Rückgabe erwarten dich schrecklichste Verfluchungen.
Mit dunkelsten Grüßen,
Tosuka-Porika, Bibliothekar.“
「これは警告である。汝、速やかに返却せよ。
目の院魔法図書館より貸し出された図書
『みんなの美術』。
これを無視すれば、汝の元へ
恐ろしき災いが訪れるだろう。」
魔法図書館館長トスカポリカ(Tosuka-Porika)
"Dernier avertissement. Vous êtes prié(e) de rendre à la bibliothèque de l'optistère le livre suivant :
"L'Art à la portée de tous".
En cas de non retour, l'emprunteur sera passible d'une série de sorts immondes.
Sinistrement vôtre,
Tosuka-Porika, bibliothécaire."

Overdue book notification (Art for everyone).jpg


Informationen

Verwendet im Auftrag


Hinweise

  • Systemdaten: Index EN = 8, Index DE = 8