Keine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Infobox Key Item | {{Infobox Key Item | ||
| | |Name = Windurst Walls scoop | ||
| | |Artikelname = Windurst Walls scoop | ||
| | |DE-Name = Windurst-Mauern-Knüller | ||
|JP-Name = 石の区の特ダネ | |||
|FR-Name = Dépêche des Remparts de Wind. | |||
| | |Index EN = 35 | ||
| | |Index DE = 35 | ||
|Index JP = 35 | |||
|Index FR = 35 | |||
| | |||
| | |||
| | |Typ = | ||
|Beschreibung = "Zubaba's Forbidden Lover"<br>...by Hiwon-Biwon<br>The head lady-in-waiting, yes, the<br>old battle-axe Zubaba herself, is<br>rumored to have a secret lover!<br>How can she, having supposedly<br>devoted herself to the Star Sibyl?<br>A reveal-it-all story of forbidden<br>passion in the most holy of places. | |||
|Beschreibung DE = „Zubabas geheimer Liebhaber“<br>...von Hiwon-Biwon<br>Zubaba, die oberste Kammerzofe, hat angeblich einen geheimen Liebhaber! Aber wie kann das sein, wo sie doch ihr Leben der Sternensibylle verschrieben hat? Eine Geschichte von verbotener Leidenschaft! | |||
|Beschreibung FR = "Zubaba et ses amours interdites" par Hiwon-Biwon. La doyenne des dames d'honneur, la redoutable, Zubaba en personne, aurait un mystérieux amant ! Tout est révélé dans cette histoire inédite de passions interdites dans le saint des saints. | |||
|Beschreibung JP = 「侍女長ズババさまの恋人」<br>あの伝説のオニ軍曹、侍女長ズババさまに<br>恋人がいるというウワサ!<br>星の神子さまに仕える身でありながら……<br>いや、だからこそ引き裂かれた悲恋の物語。<br>題して、「波間に消えた線香花火」。<br>カミング・スーン?<br>by:ヒウォンビウォン(Hiwon-Biwon) | |||
|Beschaffungsbeschreibung = | |||
|Regionen = | |||
| | |Hinweise = | ||
|Limbusitem = | |||
|Ambuscadeitem = | |||
}} | }} | ||
Version vom 15. November 2025, 01:01 Uhr
| Key Item: | ||
|
...by Hiwon-Biwon The head lady-in-waiting, yes, the old battle-axe Zubaba herself, is rumored to have a secret lover! How can she, having supposedly devoted herself to the Star Sibyl? A reveal-it-all story of forbidden passion in the most holy of places. ...von Hiwon-Biwon Zubaba, die oberste Kammerzofe, hat angeblich einen geheimen Liebhaber! Aber wie kann das sein, wo sie doch ihr Leben der Sternensibylle verschrieben hat? Eine Geschichte von verbotener Leidenschaft! あの伝説のオニ軍曹、侍女長ズババさまに 恋人がいるというウワサ! 星の神子さまに仕える身でありながら…… いや、だからこそ引き裂かれた悲恋の物語。 題して、「波間に消えた線香花火」。 カミング・スーン? by:ヒウォンビウォン(Hiwon-Biwon) |
||
Informationen
| Verwendet im Auftrag |
Hinweise
- Systemdaten: Index EN = 35, Index DE = 35